I like the word situationer, which many people in the Philippines use to refer to a description of a situation or state of affairs. Standard English, however, does not recognize the word; neither does Microsoft Word. Situationer is not yet found in online dictionaries such as Merriam-Webster, Oxford Advanced American Dictionary, Oxford Dictionary of English, Collins Dictionary, or Macmillan.
Where could it have come from? Encyclo.co.uk says the term is “journalist slang for an article constituting a general report on some situation.”
I wonder, does situationer have a plural form? Situationers? :)
If you’re iffy about the word, try using words like account, narrative, report, or sketch.
Photo credit: Cirrus Media Blog